Enige uitdrukkingen die je niet uit boeken kunt leren
- Quedarse frito: In slaap vallen, onmiddelijk, meteen. Bijvoorbeeld: Siento llegar tarde me he quedado frita.
- Estar en la parra: Iemand die afwezig is (in een andere wereld), die aan andere dingen denkt. Sinoniem aan een andere uitdrukking: in de wolken zijn. Bijvoorbeeld: No sé de que está hablando el profesor, estoy en la parra.
- Llevarse como el perro y el gato: Wanneer twee personen slecht met elkaar overweg kunnen (ze discussiëren, worden het nooit ergens over eens, ze hebben conflictenom om wat voor reden dan ook, of ze kunnen simpelweg niet samen zijn) dan zeg je …. Bijvoorbeeld: “Antonio y Pepe se llevan como el perro y el gato”.
- Hacer el agosto: Rijk worden op een specifiek moment. Bijvoorbeeld: las tiendas de juguetes, en Navidad hacen su agosto, porque es la época del año que más venden.
- No pegar ojo: Wanneer iemand de hele nacht niet kan slapen. Bijvoorbeeld: Ana está muy cansada porque no ha podido pegar ojo en toda la noche.
- Coser y cantar: Deze uitdrukking gebruik je als iets heel makkelijk is. Bijvoorbeeld: El examen de hoy ha sido coser y cantar.